Bagaimana Tradisi Mengatakan "Mengampuni Bahasa Perancis Saya" Selepas Mengucapkan Kata-kata Bersumpah Dimulakan
Sherilyn Boyd | Editor | E-mail
Video: Bagaimana Tradisi Mengatakan "Mengampuni Bahasa Perancis Saya" Selepas Mengucapkan Kata-kata Bersumpah Dimulakan
2024 Pengarang: Sherilyn Boyd | [email protected]. Diubah suai terakhir: 2023-12-16 09:39
"Maafkan saya bahasa Perancis, tetapi awak adalah satu kepungan! Asshole!" –Hari Ferris Bueller (1986)
Persaingan Lama
Sejak penaklukan Norman pada tahun 1066, orang Perancis telah bergolak, dan memandang rendah, orang Inggeris. Pada tahun 1337 apabila kedua-dua negara memulakan Perang Seratus Tahun, pendapat Inggeris terhadap tentera Perancis, seperti yang dinyatakan oleh Raja Henry V Shakespeare, agak rendah: "Saya fikir sepasang kaki Inggeris telah berarak tiga orang Perancis."
Berabad-abad kemudian, kebencian orang Prancis oleh penutur bahasa Inggeris telah direbus ke tanah jajahan. Semasa Perang Perancis dan India atau Tujuh Tahun (1756-1763), menurut James Fenimore Cooper Last of the Mohicans, komander British, Jeneral Webb, berkata mengenai Perancis:
Mohon terangkan kepada Major Heyward bahawa dia tidak mempunyai ketakutan dari General Marquis de Montcalm ini… kerana Perancis tidak mempunyai sifat perang. Kemalasan mereka Gallic bergabung dengan kegembiraan Latin mereka dengan hasil yang mereka lebih suka makan dan bercinta dengan wajah mereka daripada berjuang.
Walaupun selepas revolusi Perancis (1789), hubungan antara negara-negara tidak bertambah baik. Dari tahun 1793 hingga kekalahan Napoleon di Waterloo pada tahun 1815, Britain dan Perancis terlibat dalam Perang Napoleon. Sebagai konflik global seperti pertempuran yang pernah berlaku, pendapat Inggeris tentang Perancis disimpulkan oleh Naib Laksamana Horatio Nelson:
Terdapat tiga perkara, puan-puan muda, yang anda sentiasa ingat. Pertama, anda mesti sentiasa secara implisit mematuhi pesanan… Kedua, anda harus mempertimbangkan setiap orang musuh anda yang bercakap tentang raja anda; dan ketiga, anda mesti benci seorang Perancis, seperti yang anda lakukan setan.
Menjalankan antipati mereka untuk orang Perancis dalam kehidupan awam selepas peperangan, penceramah bahasa Inggeris kini menggunakan perkataan "Perancis" untuk menunjukkan segala perkara yang dilihat sebagai lucah dan lucah. Menjelang separuh pertama 19 tahunth abad, sifilis dikenali sebagai "cacar Perancis", pornografi adalah "novel Perancis" dan kondom dipanggil "huruf Perancis".
Pengampunan (Permintaan) Bahasa Perancis saya melalui Zaman
Untuk Maaf Bercakap Bahasa Perancis
Masih pahit selepas berakhirnya peperangan Napoleon, walaupun pada tahun 1830-an seolah-olah seolah-olah bercakap apa-apa bahasa Perancis di England adalah bersamaan dengan pergaduhan dalam syarikat yang sopan. Contoh awal tentang bagaimana ungkapan itu digunakan untuk meminta maaf kerana rasa tidak enak untuk bercakap dalam bahasa yang dibenci berasal dari Baron Karl von Miltie's 1831 The Twelve Nights:
Berkatilah saya bagaimana lemak anda ditanam… anda akan menjadi seperti embonpoint (maafkan saya Perancis) sebagai ayah sayang kamu.
Untuk Mendahulukan Sukarelawan
Kegunaan depresiasi kata "Perancis" disesuaikan, dan sebagai tambahan untuk mengenal pasti sesuatu sebagai pornografi atau profan, ia juga menjadi permintaan maaf untuk menggunakan bahasa cabul. Contoh terawal mengenai penggunaan ini yang saya dapati ialah karya Henry Sedley pada tahun 1865 Marian Rooke; Atau, Quest for Fortune: Kisah Dunia Muda: "Brandy good o o yourn. Ha! ha! ha! Rescu saya. Maaf bahasa Perancis saya."
Menggunakan frasa untuk melicinkan tepi kasar yang tidak senonoh yang tidak sesuai menjadi lebih popular dan pada tahun 1940, Persatuan Bahasa Inggeris Tulen secara khusus menyenaraikan "maafkan bahasa kuat saya" sebagai satu makna ungkapan "Maaf bahasa Perancis saya!"
Sebagai Alat Artistik
Membangunkan penggunaan terakhir ini untuk frasa, penulis skrip, pelakon, komedian dan artis rakaman, khususnya di Amerika, telah menggunakan versi ungkapan untuk memberi kesan yang besar.
Raging Bull (1980)
Ketika membincangkan betapa buruknya dia akan mengalahkan lawannya yang tampan, Tony Janiro, Jake La Motta mendakwa: "Saya akan membuka lubangnya seperti ini. Tolong maafkan bahasa Perancis saya. Saya akan membuatnya menderita. Saya akan membuat ibunya ingin dia tidak pernah mempunyai dia…"
Hari Ferris Bueller (1986)
Frasa sebenarnya muncul dua kali dalam filem. Sebagai tambahan kepada penyelewengan Cameron terhadap pentadbir sekolah, Ferris, ironisnya menggunakannya untuk menggambarkan kawannya: "Maafkan saya Perancis, tetapi Cameron begitu ketat sehingga jika kamu tersekat seketul arang batu di pantatnya, dalam dua minggu kamu akan mempunyai berlian."
Tremors (1990)
Classic kultus ini menggabungkan lelucon yang berlari di sekeliling ekspresi. Seismologist Rhoda LeBeck dan bros biasa Valentine McKee dan Earl Bassett bergilir-gilir menggunakannya, seperti ketika Earl berteriak: "You asswipe sedikit! Anda tidak mengetuk anda akan menjadi shittin 'bola keranjang ini… maafkan bahasa Perancis saya!"
Seinfeld (1996)
Dalam episod "The Soul Mate," ketika cuba menggambarkan Elaine sejauh mana seorang lelaki berbohong untuk memenangkan seorang wanita, George berkata, "Saya pernah memberitahu seorang wanita bahawa saya mencipta frasa itu," Maaf bahasa Perancis saya."
Saturday Night Live (1999)
Semasa satu episod "Jeopardy Selebriti" yang berulang dan lucu, Norm MacDonald sebagai Burt Reynolds memberitahu Will Ferrell sebagai Alex Trebek: "Hei, uh, saya bercakap sedikit bahasa Perancis. Anda seorang assbite, maafkan bahasa Perancis saya."
Pay It Forward (2000)
Dalam menjelaskan kepada wartawan penyiasat Chris Chandler mengenai penglibatannya dalam skim "Pay It Forward", Sidney Parker berkata, "Dunia itu adalah limpah kurnia, maafkan Perancis saya 'kotoran'.
I Love You Philip Morris (2009)
Menyimpan yang terbaik untuk yang terakhir - dan jika anda fikir perkara di atas terlalu kasar, anda mungkin mahu melangkau membaca yang satu ini -) - di sini adalah Jim Carrey sebagai Steven Russell, dengan sangat keras, keras dan lantang bergelut untuk mendapatkan bola golfnya keluar dari pasir perangkap (tetapi teringat perilakunya pada akhirnya):
“Fuck me with a flaming fist! Makan asshole saya! Oh, fuck! Shit. Pelacur Allah yang dahsyat! Cocksucker! Ambil ini anda twat sedikit….Maafkan bahasa Perancis saya. Ibu saya merokok semasa mengandung.“
Disyorkan:
Evolusi Bahasa Perancis
Berabad-abad dalam pembuatan, Perancis Moden berhutang kewujudannya kepada gabungan yang aneh penaklukan, evolusi, kawalan otoriter dan revolusi. Peninggalan bahasa Lama sebelum Perancis, Gaul (seperti yang diketahui oleh orang Rom) diduduki oleh pelbagai suku Celtic. Selepas Julius Caesar menaklukkannya pada abad ke-1 SM (veni, vidi, vici), lidah asli Celtic adalah
Tidak Ada di dalam Alkitab Adakah Ia Mengatakan Bahawa Tiga Orang Bijaksana Mengunjungi Yesus selepas Kelahirannya
Versi Teks: Anda mungkin pernah mendengar tentang 3 lelaki bijak yang melawat Yesus, hanya selepas kelahirannya. Walau bagaimanapun, ia adalah cendekiawan Alkitab yang datang dengan nombor 3. Tidak ada di dalam Alkitab menyatakan bilangan orang bijak yang datang untuk melawat Yesus. Para ulama datang dengan 3 kerana jumlah hadiah yang diberikan
Bagaimana "Saya Pergi ke Disneyland" Mengatakan Bermula
Hari ini saya mengetahui bagaimana "Saya akan ke Disneyland / Disney World" dengan mengatakan bermula. Pada bulan Januari 1987, CEO Disney, Michael Eisner, dan isterinya sedang makan malam dengan Dick Rutan dan Jeana Yeager. Rutan dan Yeager baru-baru ini menjadi orang pertama yang terbang pesawat di seluruh dunia tanpa menaikkan semula atau berhenti. Pada titik tertentu dalam
Toast Perancis Tidak Diciptakan di Perancis
Mitos: Toast Perancis dicipta di Perancis. Toast Perancis tidak dicipta di Perancis. Malah, toast Perancis berada jauh sebelum Perancis bahkan wujud sebagai sebuah negara. Asal-usul sebenar roti bakar Perancis tidak diketahui, tetapi tidak menghairankan bahawa manusia sepertinya telah menghasilkan resipi dengan cepat, memandangkan toast Perancis secara tradisional dibuat dari
Ia "Saya Tidak Tahu Kurang", Bukan "Saya Tidak Tahu Kurang"
Ia "Saya tidak peduli", bukan "Saya tidak peduli". Kedua-dua frasa ini sering digunakan secara bergantian apabila seseorang merujuk kepada sesuatu yang mereka tidak peduli sama sekali, walaupun yang terakhir ini menunjukkan bahawa anda sangat peduli, mungkin banyak atau sedikit; ia tidak jelas dari kenyataan itu sendiri. Yang pertama meninggalkan apa-apa keraguan.