Logo ms.emedicalblog.com

Asal Usul Kata "Sebagai Mati sebagai Doornail"

Asal Usul Kata "Sebagai Mati sebagai Doornail"
Asal Usul Kata "Sebagai Mati sebagai Doornail"

Sherilyn Boyd | Editor | E-mail

Video: Asal Usul Kata "Sebagai Mati sebagai Doornail"

Video: Asal Usul Kata "Sebagai Mati sebagai Doornail"
Video: Я работаю в Страшном музее для Богатых и Знаменитых. Страшные истории. Ужасы. 2024, Mac
Anonim
Image
Image

In A Christmas Carol, Charles Dickens menulis tentang frasa yang dipersoalkan, "mati sebagai doornail," dengan berkata:

Old Marley adalah seperti mati sebagai kuku pintu.

Minda! Saya tidak bermaksud untuk mengatakan bahawa saya tahu, tentang pengetahuan saya sendiri, apa yang berlaku terutamanya mengenai kuku pintu. Saya mungkin telah cenderung, sendiri, untuk menganggap kuku keranda sebagai sekeping ironmongery yang paling mematikan dalam perdagangan. Tetapi kebijaksanaan nenek moyang kita adalah dalam simile; dan tangan saya yang tidak suci itu tidak akan mengganggunya, atau yang dilakukan oleh Negara. Oleh itu, anda akan membenarkan saya mengulangi, dengan tegas, bahawa Marley adalah seperti mati sebagai kuku pintu.

Seperti banyak etimologi, kita tidak tahu dengan tepat mengapa kuku pintu digunakan dalam frasa dan bukannya seperti kuku keranda, tetapi kita mempunyai tekaan yang berpendidikan yang cukup berpelajaran. Kuku pintu lama digunakan untuk menguatkan pintu. Orang yang membina atau memasang pintu akan memukul paku sepanjang jalan melalui papan. Di sisi lain, dia akan mengetuk ujung rata, membongkarkannya supaya kuku lebih selamat dalam proses, yang disebut "clenching." Dengan melakukan itu, kuku itu tidak dapat digunakan untuk tujuan lain. Ia sukar untuk dialihkan dan lebih sukar digunakan lagi di tempat lain. Oleh itu, kuku bengkok biasanya dipanggil "mati" (tidak hanya berkaitan dengan pintu, tetapi di tempat lain paku dibengkokkan dan tidak dapat digunakan lagi).

Kerana kenapa ia kemudian menjadi "doornail" dan bukannya kes-kes lain di mana kemelut itu telah dilakukan, ia mungkin difikirkan kerana ia lazim dilakukan dengan paku di pintu dan euphony frasa menyebabkan ia melekat, di mana ungkapan lain yang sama seperti "mati sebagai batu" semata-mata tidak melancarkan lidah dengan baik.

Teori asal yang kurang dipuji adalah kerana saiz doornail, terutama yang mengunci knocker, ia harus "terkena kepala" dengan tukul agak beberapa kali lebih banyak daripada kuku purata anda. Kerana bilangan kali ia terkena, ia pastinya akan "mati" pada masa kepala disiram ke kayu pintu-iaitu, jika ia adalah benda hidup dan bukan benda mati.

Sama ada cara, frasa itu sendiri adalah yang lama. Rekod terawal yang kita ada adalah dari William Langland, yang menerjemahkan puisi Perancis Guillaume de Palerne ke dalam Bahasa Inggeris dalam 1350:

Untuk tetapi saya mempunyai bote mi saya ded sebagai dorenayl.

Langsland juga bertanggungjawab untuk rekod tertua yang tertua, bertarikh pada 1362. Kali ini ia berasal dari puisi Visi William Mengenai Piers Plowman. Terjemahan dari Old English reads:

Iman tanpa kerja adalah lemah daripada apa-apa, dan mati sebagai doornail.

Seperti yang anda lihat, bertentangan dengan kepercayaan popular, William Shakespeare tidak mengira frasa tersebut. Sudah lama sebelum Shakespeare menulis drama dan sonnetsnya. Bard bagaimanapun, mempunyai tangan dalam membuat frasa popular. Ia muncul dalam Henry VI, Bahagian 2, dituturkan oleh Jack Cade:

Lihatlah dengan baik saya: Saya tidak makan daging lima hari ini; Tetapi, adakah anda dan lima lelaki anda, dan jika saya tidak meninggalkan anda semua sebagai mati sebagai doornail, saya berdoa Tuhan saya tidak boleh makan lebih banyak rumput.

Seperti banyak frasa lain yang digunakan oleh Shakespeare, selepas frasa itu dikatakan di atas pentas popularitinya lepas landas. Hebatnya, ia masih berabad-abad yang sangat popular kemudian, mengalahkan frasa "mati seperti" yang lain seperti "mati sebagai dodo" dan "mati sebagai kambing."

Fakta Bonus:

  • Frasa "seperti Dickens," seperti dalam, "menyakitkan seperti Dickens," tidak mempunyai apa-apa kaitan dengan Charles Dickens seperti yang anda sangka. Sebaliknya, ini adalah ciptaan Shakespearean yang berlaku The Merry Wives of Windsor sekitar 1600-abad sebelum masa Charles Dickens. Dickens pada mulanya adalah sumpah yang bermaksud "syaitan," mungkin versi ringkas "devilkins." Dalam permainan, ia berkata: "Saya tidak dapat memberitahu apa yang dinamakan namanya adalah suami saya."
  • Doornails digunakan kurang dan kurang apabila skru menjadi popular. Skru asas telah wujud sejak 1st abad, tetapi mereka tidak mula banyak dihasilkan sehingga tahun 1770an. Skru itu dapat mengukuhkan pintu tanpa akhir melekat di sisi lain dan perlu dibuang. Yang mengatakan, doornails kadang-kadang digunakan sebagai hiasan pada pintu.
  • Shakespeare dipercayai telah menghasilkan sehingga 1900 kata-kata baru, menjadikannya salah satu pencipta kata-kata yang paling produktif dalam bahasa Inggeris dan tidak dapat dinafikan lagi tentang Nazi Tatabahasa zamannya. Walau bagaimanapun, anggaran ini berkemungkinan tinggi. Orang yang bekerja di Oxford English Dictionary pada hari-hari awal dikenali kerana mempunyai keutamaan untuk sebut harga Shakespearean apabila memetik asal-usul perkataan. Dalam sesetengah kes, penyertaan yang baru dan awal untuk kata-kata ditambah baru-baru ini. Sebagai contoh, perkataan itu muntah pernah dikaitkan dengan Shakespeare tetapi kini diketahui telah berada di sekeliling sebelum waktunya.
  • Shakespeare, sebenarnya, pengguna pertama yang diketahui banyak perkataan yang bermula dengan un-. Beliau adalah peminat awalan dan melekatkannya pada kata-kata yang sebelum ini tidak digunakan.Contohnya termasuk tidak membantu, tidak berpendidikan, baju kurung, dan tidak nyata, ditambah dengan 300 kata-kata lain. Dia juga memberikan makna baru kepada kata-kata yang tidak selesa dan membuka kunci; yang pertama sekali bermaksud "tidak dapat dipecat" dan bukannya "ketidakselesaan." Yang kedua hanya digunakan dalam erti kata literal - iaitu secara fizikalnya mengubah kunci-sementara Shakespeare menggunakannya sebagai "paparan." Shakespeare juga peminat akhiran -dan dan -less, memberi kami kata-kata seperti bergerombol dan dauntless, dalam kalangan yang lain.
  • Itulah Lewis Carroll yang menyebarkan frasa "seperti mati sebagai dodo" dengan menggunakan dodo sebagai watak dalam Alice's Adventures in Wonderland. Burung yang ditakdirkan itu dikatakan telah mati pada tahun 1690, dengan penayangan burung yang hidup pada tahun 1662. (Lihat: Kenapa Dodo Sudah Punah)

Disyorkan: