Logo ms.emedicalblog.com

Asal-usul Frasa "Koin Frasa"

Asal-usul Frasa "Koin Frasa"
Asal-usul Frasa "Koin Frasa"

Sherilyn Boyd | Editor | E-mail

Video: Asal-usul Frasa "Koin Frasa"

Video: Asal-usul Frasa "Koin Frasa"
Video: Демоны вселились в нее ЭТОЙ СТРАШНОЙ НОЧЬЮ /Видео 2024, Mac
Anonim
Bagi mereka yang tidak dikenali, "untuk mencipta frasa" secara tradisinya bermakna "untuk mencipta frasa baru." Hari ini, "koin frasa" juga telah mengambil makna baru, didokumenkan dahulu pada pertengahan abad kedua puluh: "untuk memperkenalkan klise sentimen."
Bagi mereka yang tidak dikenali, "untuk mencipta frasa" secara tradisinya bermakna "untuk mencipta frasa baru." Hari ini, "koin frasa" juga telah mengambil makna baru, didokumenkan dahulu pada pertengahan abad kedua puluh: "untuk memperkenalkan klise sentimen."

Sudah cukup lucu, kita tidak tahu siapa yang pertama kali mencipta frasa "untuk koin frasa," tetapi ada beberapa petunjuk tentang bagaimana frasa berkembang.

Kata kerja "to coin" pertama kali datang apabila merujuk kepada proses sebenar membuat wang. Sekitar abad keempat belas, kata nama "duit syiling" sebenarnya bermaksud "baji," dan merujuk kepada kematian berbentuk baji yang digunakan untuk mencetak cakera yang kemudiannya "dicipta," dan dijadikan mata wang rasmi.

Dari sana, kata kerja "untuk duit syiling" mula merujuk kepada apa-apa yang dibuat menjadi sesuatu yang baru. Menjelang abad keenam belas, kata-kata baru yang mengarang menjadi agak popular, walaupun ia tidak selalu dianggap sebagai perkara yang positif dan inovatif. Pada tahun 1589, George Puttenham menulis masuk The Art of English Poesie: "Murid-murid muda yang tidak belajar dengan baik … akan menjadi kata-kata baik dari bahasa Latin."

Seperti yang anda dapat lihat, sesetengah orang melihat ke bawah pada pengarang perkataan dan frasa. Jika anda pernah diterbitkan di laman web utama, anda akan tahu bahawa hari ini minoriti yang sangat bersuara masih merasakan cara yang sama tentang penggunaan inovatif tatabahasa, penciptaan kata-kata, atau (taat dari Allah) kesilapan. 😉

Yang paling hebat dari semua tuduhan ke Grammar Nazis dan ahli-ahli akademik yang cemburu adalah Shakespeare, yang pada akhirnya datang dengan pelbagai kata dan frasa yang masih digunakan hari ini. Dia tidak mencipta frasa "untuk koin frasa," tetapi dia menggunakan perkataan "duit syiling" dalam 1607 dalam dramanya Coriolanus: "Begitu juga perkataan Coine Lungs saya sehingga kerosakan mereka."

Sudah tentu, sehingga ke tahap ini, kita telah bercakap tentang kata-kata mengarang bukan frasa. "Untuk koin frasa" muncul agak terlambat dalam permainan, sekurang-kurangnya contoh terdokumentasi yang pertama diketahui. Contoh paling awal yang diterbitkan mengenai "koin frasa" muncul di The Southport American, sebuah akhbar di Wisconsin, pada tahun 1848:

Sekiranya kita mencari … satu nama yang sepatutnya menyampaikan semangat perasaan kita terhadapnya, kita akan membuat satu frasa yang menggabungkan kehebatan dan ketakutan yang melampau dan memanggilnya Malaikat Pembunuhan.

Fakta Bonus:

  • Terdapat beberapa orang yang percaya frasa yang betul adalah "untuk mengutip frasa." Quoin pernah menjadi variasi duit syiling, tetapi mengambil maknanya sendiri pada abad keenam belas: "batu asas." Ia juga adalah nama baji yang pencetak yang digunakan untuk memegang baris jenis bersama-sama pada mesin cetak. Walaupun perkataan itu agak serupa dengan duit syiling, ia sememangnya bukan berasal dari "koin frasa," kerana makna "mencipta" syiling datang dengan baik sebelum quoin mengambil maknanya.
  • Tekanan percetakan memberi kami perkataan "cliché," yang berasal dari perkataan Perancis cliquer, yang merujuk kepada bunyi klik yang dibuat oleh setem pada tip huruf logam semasa percetakan. Bagaimanakah ini bermaksud "frasa atau pendapat yang terlalu banyak digunakan dan menyingkirkan kekurangan pemikiran asal?" "Klise yang digunakan" sebagai "jargon" untuk "stereotaip". Dari sana, evolusi makna perkataan diikuti dengan rapat dengan "Stereotaip," yang kemudiannya merupakan "kaedah mencetak dari satu piring," dari "stéréotype" Perancis pada abad kelapan belas. Menjelang pertengahan abad kesembilan belas, ini bermakna "imej yang kekal tanpa perubahan". Ini lebih awal pada awal abad ke-20 yang bermaksud seperti hari ini.
  • Perkataan "frasa" dicipta pada 1530 oleh John Palsgrave, seorang sarjana bahasa. Dia membingungkan semua orang dengan memberikan dua makna yang berbeza: makna hari ini yang lebih umum, iaitu "kumpulan kecil kata-kata yang menyatakan satu makna," dan "cara atau gaya ucapan atau tulisan."
  • "Untuk menghidupkan frasa" adalah berkaitan dengan makna kedua "frasa." Ia percaya bahawa "belokan / frasa" berkaitan dengan mengubah kayu untuk membuat karya kayu yang indah, dengan menciptakan frasa yang dibuat dengan baik sebagai sejenis seni - menyusun kayu kerja seperti. Peredaran ini juga boleh didapati dalam ungkapan "baik-baik", yang digunakan untuk menggambarkan pergelangan kaki wanita yang cantik.
  • Bertentangan dengan kepercayaan popular, Shakespeare tidak menafikan frasa "mati sebagai doornail," walaupun dia melakukan koin sejumlah besar frasa lain, dan mempopularkan banyak lagi, dengan "mati sebagai doornail" menjadi salah satu yang dipopularkannya. Satu yang dia buat adalah "seperti dicken" atau "apa yang dickens." Jika anda tertanya-tanya apa yang "dickens" itu, dickens pada mulanya adalah sumpah yang bermaksud "syaitan," mungkin versi ringkas "devilkins. sebenarnya satu lagi cara untuk mengatakan "apa syaitan itu."
  • The Southport American yang disebutkan di atas tidak mengikat frasa "Malaikat Pembunuhan." Nama ini diterapkan kepada Charlotte Corday, seorang wanita Perancis yang terlibat dalam Revolusi Perancis, pada tahun 1847 oleh Alphonse de Lamartine. Corday membunuh Jacobin radikal Jean-Paul Marat dengan menikamnya di dada semasa dia berada di dalam tab mandi.

Disyorkan: