Perbezaan Antara Bahasa Inggeris dan Amerika
Sherilyn Boyd | Editor | E-mail
Video: Perbezaan Antara Bahasa Inggeris dan Amerika
2024 Pengarang: Sherilyn Boyd | [email protected]. Diubah suai terakhir: 2023-12-16 09:39
Ini bukan senarai komprehensif setiap kuar tatabahasa antara dua versi Bahasa Inggeris, hanya satu pilihan perbezaan yang saya fikir bersenang-senang atau menarik berdasarkan pengalaman saya sebagai warga Amerika yang tinggal di luar negeri di mana Bahasa Inggeris Inggeris adalah bahasa yang dominan. Saya fikir saya juga harus menunjukkan bahawa dengan rancangan TV British di layar Amerika dan sebaliknya, belum lagi interaksi yang kita dapat menikmati di forum di internet, mungkin ada beberapa Inggeris Inggeris atau Amerika telah masuk ke dalam perbendaharaan kata anda, jadi beberapa perbezaan mula hilang.
Pertama, penceramah Bahasa Inggeris dan Amerika Inggeris mempunyai pilihan preposisi berbeza. Kata-kata kecil ini sangat kecil anda mungkin tidak perasan perbezaan ketika bercakap dengan rakan-rakan British / Amerika anda. Setiap contoh adalah betul dari segi tatabahasa, tetapi satu atau yang lain mungkin berbunyi sedikit aneh kepada anda bergantung pada tempat asal anda:
British English: Saya akan pulang pada hujung minggu. American English: Saya akan jumpa dia pada hujung minggu.
BE: Dia belajar sejarah pada universiti. AE: Dia belajar biologi dalam kolej.
Dari segi kata-kata masa lampau seperti yang sudah ada, hanya, atau sudah, Brits biasanya menggunakan kata kerja yang sempurna tegang dan orang Amerika menggunakan tingkah laku mudah yang lalu. Sekali lagi, kedua-dua bentuk adalah betul, dan anda boleh mendapatkan makna yang sama merentasi mana-mana cara:
BE: Adakah anda menelefonnya? AE: Adakah anda memanggilnya lagi?
BE: Pernahkah anda ke perpustakaan? AE: Adakah anda sudah pergi ke bank?
Pembesar Inggeris Inggeris juga akan menggunakan perkataan "mendapat" lebih daripada penceramah Bahasa Inggeris Amerika. Di mana Brits akan berkata "telah mendapat," rakyat Amerika biasanya akan berkata "ada." Seperti ini:
BE: Saya perlu pergi sekarang. AE: Saya perlu pergi sekarang.
BE: Saya mempunyai lima adik beradik. AE: Saya mempunyai lima adik beradik.
Walaupun ketika mengajukan soalan, bentuk "do" yang "mempunyai" jauh lebih biasa dalam Bahasa Inggeris Amerika, sedangkan Bahasa Inggeris Inggeris biasanya menggunakan "mendapat" untuk situasi tertentu:
BE: Adakah anda mempunyai seorang kakak? AE: Adakah anda mempunyai adik perempuan?
BE: Adakah anda mempunyai masa untuk menulis ini? AE: Adakah anda mempunyai masa untuk menulis ini?
Menariknya, apabila orang Amerika menggunakan "mendapat," borang "mempunyai" dan "lakukan" sering dicampur antara soalan dan jawapan, manakala dalam bahasa Inggeris Inggeris mereka lebih konsisten. Ambil contoh ini dari BBC:
BE: Kami ada kereta baru! - Kamu ada? AE: Kami ada kereta baru! - Anda buat?
Terdapat banyak perbezaan dalam kata kerja biasa dan tidak teratur dalam bahasa Inggeris dan Amerika Inggeris. Ini bermakna kita mengendalikan pelbagai ujung pada beberapa kata kerja dalam satu dialek yang tidak kita lakukan pada orang lain. Beberapa kata kerja yang tidak teratur dalam bahasa Inggeris Inggeris terbakar, belajar, dan berbau. Kata-kata ini adalah semua biasa dalam Bahasa Inggeris Amerika. Sebagai contoh:
BE: Dia membakar roti bakar itu. AE: Dia membakar roti bakar itu.
BE: Taman berbau mawar. AE: Taman berbau mawar.
Terdapat juga beberapa kata kerja yang tidak teratur dalam Bahasa Inggeris Amerika yang biasa dalam bahasa Inggeris Inggeris, termasuk menyelam, pas, dan basah.
BE: Dia menyelam ke dalam tasik. AE: Dia menyelam ke dalam tasik.
BE: Dia membasahi kuas cat. AE: Dia membasahi kuas cat.
Penggunaan kata kerja "mempunyai" dan "mengambil" juga sedikit berbeza. Dalam bahasa Inggeris Inggeris, mereka lebih suka "ada," sedangkan dalam Bahasa Inggeris Amerika, mereka lebih suka "mengambil". Misalnya:
BE: Saya akan tidur. AE: Saya akan tidur.
BE: Dia sedang mandi. AE: Dia sedang mandi.
Selain memotong huruf, kadang-kadang orang Amerika memotong keseluruhan perkataan-sekurang-kurangnya apabila ayat mereka dibandingkan dengan kalimat Inggeris. Dalam kes ini, saya bercakap tentang "boleh" dan "boleh." Apabila menggunakan kata kerja persepsi seperti melihat, mendengar, dan mencium, Inggeris Inggeris sering memanggil "boleh" dan "boleh," manakala bahasa Inggeris Amerika mengabaikannya sepenuhnya, ini:
BE: Saya dapat mendengar Jane bercakap di bilik lain. AE: Saya mendengar Jane membuat sarapan pagi di dapur.
BE: Dia dapat melihat pelangi di langit. AE: Dia melihat pelangi di langit.
Kemudian ada kata-kata yang ditinggalkan dengan "s" atau tidak bergantung pada dialek mana yang anda bercakap. Satu perkataan seperti itu adalah bentuk matematik yang dipendekkan, iaitu "matematik" dalam bahasa Inggeris Inggeris dan "matematik" dalam Bahasa Inggeris Amerika.Alasan untuk ini ialah "matematik" adalah jamak, jadi "matematik" yang dipendekkan dalam Bahasa Inggeris Inggeris sepatutnya juga. Dalam Bahasa Inggeris Amerika, ia dipendekkan, tetapi memotong "s" juga. Satu lagi contoh ini adalah terhadap lawan ke arah, yang merupakan salah satu gabungan yang paling biasa:
BE: Dia berjalan ke arah cahaya. AE: Dia bergerak ke arah pintu.
Terdapat juga beberapa perbezaan dalam tanda baca antara Inggeris Inggeris dan Amerika. Mula-mula, lebih umum menggunakan tanda petikan tunggal dalam bahasa Inggeris Inggeris, sedangkan dalam Bahasa Inggeris Amerika lebih umum menggunakan tanda petikan ganda. Kedua, dalam bahasa Inggeris Amerika, orang ramai termasuk tanda baca di dalam tanda petikan, sedangkan dalam bahasa Inggeris Inggeris, tanda baca keluar dari tanda petikan (kecuali sebahagian daripada petikan itu.) Sebagai contoh:
BE: 'Dia pergi ke taman', kata John. AE: "Dia pergi ke taman," kata John.
BE: John berkata, 'Dia pergi ke taman' (ini adalah sebahagian dari petikan supaya ia tetap berada di dalam tanda petikan) AE: John berkata, "Dia pergi ke taman."
Kemudian, tentu saja, terdapat banyak kata yang digunakan secara berbeza dalam setiap dialek, bersama dengan beberapa frasa yang berbeza. Satu yang saya dapati sangat menarik semasa mengundi beberapa kawan saya ialah frasa untuk bertanya jika seseorang ingin anda membawa mereka ke dalam kereta anda ke lokasi lain:
British / Australian English: Adakah anda suka lif? American English: Adakah anda suka naik? Beberapa Bahagian Kanada: Adakah anda suka memandu?
Selain quirks tatabahasa, berikut adalah beberapa perkataan dan maksudnya yang sesuai bergantung pada sisi kolam yang anda berada:
Inggeris British | Inggeris amerika |
Nappy | Lampin |
Troli | Keranjang belanja |
Obor | Lampu suluh |
Boot | Trunk |
Thongs | Selipar |
Seluar | Pakaian dalam |
Seluar panjang | Seluar |
Getah | Pemadam |
Biskut | Cookie |
Lif | Lif |
Bumbag | Pek Fanny |
Tempat letak kereta | Tempat letak kereta |
Candyfloss (Fairyfloss di Australia) | Gula gula kapas |
Ahli kimia | Kedai ubat |
Katil | Katil bayi |
Memandu semasa mabuk | Memandu dalam keadaan mabuk |
Jari ikan | Tongkat ikan |
Pinggir | Bangs |
Percutian | Percutian |
Lori | Lori |
Pavement | Sidewalk |
Poskod | Kod zip |
Pram | Kereta bayi |
Beratur | Talian |
Sentuh kayu | Mengetuk kayu |
Z (zed) | Z (zee) |
Adakah anda tahu perbezaan lain? Sila berkongsi ulasan mereka di bawah!
Disyorkan:
Noah Webster dan Berpindah dari Inggeris Inggeris
Menghapuskan yang tidak perlu, banyak konsonan pendua, yang berlebihan, mengubah dwikutub ke dalam huruf vokal mudah dan mengubah kombinasi e dan r di hujung kata dengan cara yang benar di sekeliling, orang Amerika dengan ketara mengubah ejaan banyak perkataan bahasa Inggeris. Dan ia dilakukan dengan niat yang terbaik - untuk memudahkan ejaan. Bahasa Inggeris Amerika mula
Mengapa Ada Beberapa Negara Bercakap Bahasa Inggeris Ucapkan Z sebagai "Zed" dan Orang Lain sebagai "Zee", Ikan Yang Bicara Dengan Fart, Kenapa Orang di Foto La
Dalam "terbaik" saluran YouTube minggu ini, kami melihat mengapa pelbagai negara berbahasa Inggeris melafazkan huruf Z secara berbeza, Ikan yang berkomunikasi menggunakan kentut, yang wanita itu berada dalam gambar Kemurahan Great terkenal dan banyak lagi. Klik di sini untuk melanggan Saluran YouTube kami untuk lebih banyak video seperti ini. Mengapa Ada Beberapa Negara Bercakap Bahasa Inggeris
Perbezaan Antara Kura-kura, Kura-kura, dan Terrapin, dan Fakta Penyu lainnya
Ketiga-tiga binatang itu berada di bawah kelas reptilia, dalam taksonomi taksonomi Testudines atau Chelonia (yang berasal dari kata Yunani 'kelone', yang berarti perisai atau perisai yang saling melintang). Mereka semua mempunyai ciri-ciri utama reptilia kerana mereka berdarah sejuk (eko-therms), mempunyai skala, bernafas udara, dan bertelur di tanah. Perbezaan antara mereka datang terutamanya dari habitat apa yang hidup
Perbezaan Antara Telur Brown dan Putih, Kenapa Kami Mempunyai Minggu Tujuh Hari, Mengapa Minuman Beralkohol Dipanggil "Minuman Lembut" dan Lebih Lanjut
Dalam "terbaik" saluran YouTube kami, kita melihat perbezaan antara telur coklat dan putih, mengapa kita mempunyai seminggu tujuh hari, sebab minuman berkarbonat dipanggil "minuman ringan", sebab pistachios digunakan untuk dicelup merah, mengapa yodium ditambah garam, dan jika salah seorang daripada Bond Girls benar-benar dahulu seorang lelaki. Klik
Berapa Banyak Burgers dalam Sapi, Mengapa Beberapa Negara Memandu di Kiri dan Lain-lain di Hak, Perbezaan Antara Telur Brown dan Putih, dan Banyak Lagi
Dalam "terbaik" saluran YouTube minggu ini, kita melihat berapa banyak burger menghasilkan lembu daging lembu yang biasa, perbezaan antara telur coklat dan putih, sama ada Ishak Newton benar-benar mengalami kejatuhan epal di kepalanya (mengejutkan satu ini), saiz apa Marilyn Monroe benar-benar, mengapa beberapa negara memandu di sebelah kanan dan yang lain di sebelah kiri, dan kami